miércoles, 17 de abril de 2013

El uso del término flamenco (II)

El Mundo Cómico_14 09 1873

Proseguimos con nuestra anterior entrada, pero antes aclarar que tras realizar una intensa búsqueda en la hemeroteca digital, no me he topado con ninguna noticia que sustenten las siguientes hipótesis:

- El flamenco como alguien echao pa´lante, valiente, etc...

- Con respecto a la denominación localizada por Eloy Martín Corrales en 1794, de un cantador al que denominan Xavier 'el flamenco', advertir que tampoco prueba gran cosa, porque entre otras consideraciones bien pudo referirse a un personaje natural de Flandes.

- Como cuchillo, el 'flamenco' fue un arma extranjera, realizada en Flandes o a la manera de esa Región. Faustino ya aportó una noticia interesante referente a esta arma publicada en la Guía de Comerciantes para el año de 1795

"Cuchillos extrangeros, lo más ordinarios, de los que en algunas partes llaman flamencos, y otros semejantes con cabos o mangos de palo, cuerno o hueso, la docena a su entrada"

No he encontrado ninguna noticia que una al gitano con el porte de este tipo de cuchillos.

- Con respecto al sainete 'Los Gitanos de Cádiz osea El Tío Conejo' de 1831, lo que viene irrefutablemente a explicar es que ya en esa época, indistintamente se decía flamenco como sinónimo de gitano (con lo que respecta a su etnia o a su lengua). Es más, el Tío Conejo le gasta un 'camelo' al francés, como diciendo (si, si, tu vas hablar flamenco por 'los loles').

- En cuanto a la actitud, un tanto altiva de 'ponerse flamenco' las noticias localizadas son muy posteriores a las que unen al gitano con tal denominación.

¿Pero donde se halla el origen de designar al gitano como flamenco? Para ello y sin querer sentar cátedra, pues toda investigación que se precie debe estar abierta a nuevas consideraciones o hallazgos, paso a insertar las noticias localizadas, donde encontraremos alguna que otra sorpresa y que advierto, tan poco han servido para aclarar definitivamente el quid de esta cuestión.

<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<< 0 >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Semanario Pinturesco Español_20 09 1846

Noticia referida al término flamenco con gitano:


".../... vino a la imaginación el dicho célebre de un flamenco que observando la disputa que tenían unos jueces sobre los años de presidio que habían de imponerle, decía uno..." .../... "y el gitano con mucha de la 'zanguaza' le dijo...'

El Espectador 06 06 1847

La noticia fue localizada en el 2009 por Alberto Rodríguez, pero aún se refiere a flamenco como gitano. La que inserto de dos días antes, fue locaizada por Faustino Núnez. Cantante flamenco De hecho a lo que hoy conocemos por cante flamenco, lo denomina 'género gitano', lo que despues por extensión se denominará 'cante flamenco'.


Horas Alegres: Ramillete de cuentos y cuadro de costumbres
Gregorio Urbano Dargallo. (1847)


Este libro lo localizé hace ya algunos años y se lo remití a Ramón Soler porque hacía alusión al cante por 'gilianas' en una boda de gitanos. Como es comprobable, la palabra flamenco se utiliza como sustitituvo de gitano.


La Espàña 13 04 1850

Dardalla fue un conocido actor sevillano, famoso por su caracterización de personajes gitanos, entre otros llegó a interpretar el papel de 'El Planeta' en tiempos de este.

"Comedia andaluza-- Prepárese para ser puesta en escena en el teatro de la Comedia, una pieza andaluza en un acto, titulada EL FLAMENCO MAGNETIZADO. El papel del protagonista será confiado al actor Dardalla."

Gazeta 15 05 1850

"Flamenca del barrio Santa María" que como es sabido, hace referencia al barrio flamenco gitano de Cádiz.

El Clamor Público_ 22 01 1854

GENTE FLAMENCA... Por la redacción de la noticia, parece que ya se empieza a utilizar el vocablo flamenco, no solo a la designación de la etnia gitana, sino al cante y baile que estos practican.


El Clamor Público_ 29 01 1854

ENLACE FLAMENCO_ Referido al picador natural del Puerto de Santa María 'Francisco Puerto' con la viuda del famoso espada chiclanero Francisco Montes 'Paquiro,' fallecido el 4 de abril de 1851 a causa de una cornada en una pierna propinada por el astado "Rumbón" el 21 de julio de 1850 en Madrid. Que sepamos, ni el picador, ni la viuda eran gitanos, luego dicho término parece ya definir a la gente de 'rumbo' alejándose así de la exclusividad que tenía el vocablo referido solamente al gitano.


El Clamor Público_ 31 03 1854

MUSICA FLAMENCA: La utilización de dicho término, se refiere a los cantares andaluces obviamente ya influenciados sobremanera por los cantes gitanos.


La Princesa de Ursinos_Libro de 1864. En el mismo, el autor confiesa que 'No sabemos por qué se llama flamencos a los gitanos" Y todo esto en 1864.


El Collar del Diablo_ Libro del mismo autor publicado en 1866.

"Cañí, nombre que se da en España a los bohemios, a los zíngaros, a los gitanos"
- También nos llaman 'flamencos', señor, dijo Pastrana.."


Gil Blas_ 03 01 1867

"- No señor, que es una flamenca de mi tierra.
- ¡Cómo! interrumpió el francés;, ¿las flamencas son andaluzas? Yo creía que eran de Flandes.
- Eso era en otro tiempo"...


Altar y trono - Revista hispano americana_ 13 10 1869

"Tienen una pasión decida por la música que hemos convenido en llamar 'flamenca', y aqui es donde la gitana reina sin encontrar rival".

Dice la noticia 'hemos convenido' sin explicar 'quién' y el 'por qué' de dicha denominación. No obstante denota la misma, el desconocimiento absoluto del empleo de dicho término.


La Academia_23 12 1877

"Se necesita haber presenciado algún baile resueltamente 'flamenco', esto es, puro gitano..."


La Ilustración Católica_25 02 1886

"En España a los zíncalis no solo se le llama gitanos, sino también nuevos castellanos, alemanes, flamencos, términos casi sinónimos en el habla del vulgo, por lo menos los dos últimos, que se han convertido en voces de desprecio, aunque tal vez primitivamente sirvieron para designar su orígen sin ninguna intención infame."

El uso del vocablo 'alemanes' para esta etnia, lo desconocía por completo. Si amén de alemán, también se les llamó flamencos, por los naturales de Flandes, me inclino a pensar que se les denominó así, porque anduvieron sobre 1420 en Flandes, siendo expulsados de Alemania sobre el año 1500.


La Palma (Cádiz)_ 10 11 1888

"Hoy se llama por España a los gitanos flamencos y a sus cantos flamencos. No sé el orígen cierto; pero como en las pinturas de bodegones de la escuela flamenca, todas las figuras son de gentes perdídas y de colores muy oscuros, de aquí por el color de la piel de los que se denominan gitanos, vino el apodarlos flamencos"...

También se inclina Adolfo de Castro por la teoría del ave llamado flamenco. Teoría por otra parte, nada desdeñable, por la similitud del modus vivendi de este pájaro con los gitanos sin domicilio permanente, así como de su intenso color rojo, que lo asemeja muy mucho con la etnia calé.



Pero quizás la noticia más esclarecedora de todas sea la publicada por LA ILUSTRACION ESPAÑOLA_ 15 08 1889

"Pero establezcamos, si podemos, algunas diferencias entre gitanos y flamencos, para que no purgen pecados ajenos los andaluces, como hemos dicho más arriba.

"La frase 'flamencos' aplicada a aquellos que tienen apego al canto gitano, al caló o jerga egipciana y hebrea usada por algunas tribus nómadas del Oriente, al baile que recuerda el de la bayadera y a las costumbres de los barrios bajos de algunas de nuestras poblaciones meridionales; el dictado, repito, propio de los hijos de Flandes, no empezó a usarse por lo menos hasta la venida de Carlos V, en que juntamente con los flamencos vinieron a España infinidad de hijos de Geth, cuyas correrías habían llegado hasta aquellas ciudades"
.../...
"El 'coreo flamenco', baile usado en los campamentos y en las tascas, y que, según notas que creo fidedignas, era muy semejante al que hoy conocemos por gitano, también pudo dar ocasión a que se confundieran al gitano con el flamenco".

 También incide en lo de la pintura, es decir, el autor sigue dando hipótesis, porque solo son eso, hipótesis y más hipótesis y cada cual que crea la que más le convenga.

Por supuesto que este tema queda abierto para las consideraciones que sean oportunas. Lo que me llama poderosamente la atención, es que sobre mediados del XIX, no se hayan planteado las hipótesis que en el principio de esta entrada desdeñé.

Salud.-

(Entrada corregida 25/04/2013)

6 comentarios :

  1. Gran entrada Antonio. Tengo por ahí guardados algunos de los recortes de prensa que nos presentas aquí. Yo siempre he pensado que el uso de "flamenco" para designar este arte procede de ahí, es decir, cante flamenco = cante gitano, flamenco = gitano. Más complicado parece llegar a tener la certeza de por que a los gitanos se les llamaba flamencos, aunque con esta entrada tenemos alguna pista mas. Enhorabuena artista!!

    ResponderEliminar
  2. Muy buena documentación Antonio. Aunque hay cosas con las que no estoy de acuerdo que paso a explicar desde mi punto de vista. Algo extensa será mi argumentación que espero no canse a los amigos del Callejón

    Primero incluyo este comentario que puse en la entrada anterior, que debió llegar al mismo tiempo casi en el que se publica esta segunda.

    Revisando mis papeles he encontrado un dato de la actitud flamenca en cuanto que "arrogante". El descubrimiento se debe a nuestro colega Faustino Núñez. Aparece en una tonadilla de Pablo del Moral (1765-1805) titulada “La discordia”. En ella, una maja le dice al majo:


    “Parola: Ven acá lavapiesera ¿dónde has estado a empeñar mi Basquiña, ¿para qué?, y a ti qué te importa saberlo, pues yo no quiero decirlo, fijo, cabal, (él) me meneó (ella) es con el aire como tan flamenco estás, mira ya te lo diré, y a mí qué se me dará, las penas y pesadumbres es lo que me engorda más.”


    (Guía comentada de música y bailes preflamencos...Pág. 630)

    Subirá sitúa a Pablo del Moral en la época de mayor apogeo de la tonadilla, 1770-1790. Trabajó en Madrid desde 1778.

    Como se ve, el término ya estaba extendido en el teatro tonadillero de finales del XVIII, por lo que su uso debe ser anterior aunque no se hayan localizado las fuentes.

    Al respecto de las gacetillas que incluyes en esta nueva entrada, en la de Lázaro Quintana se le dice “cantante flamenco” del “género gitano”. Son dos cosas diferentes, como cante gitano hay descripciones muy antiguas, recordamos aquellas famosas “seguidillas gitanas” de la comedia “La gitanilla de Madrid” de Soriano Fuertes, donde no había nada de cante jondo, y que en su primera edición de 1851 se llamaron “seguidillas nuevas y coreadas…” Lo gitano no significó estilo o modo musical diferente. Sin embargo “lo flamenco” indica una actitud, un gremio. Se habla de un “flamenco”, personaje que cultiva el “género gitano”. No hace falta saber cómo era ese género gitano, para calificarlo, da lo mismo, pero sí lo interpreta “un flamenco”.

    En la gacetilla de “Horas alegres…” de 1847 no se deduce que flamenco sea sustitutivo de gitano, se dice “ser flamenco” o gusto “tan flamenco”.

    Dardalla hizo papeles de gitano, pero ello no implica que la obra “El flamenco magnetizador” tenga un papel protagonista en alguien gitano. Se dice “comedia en un acto del género andaluz”.

    En “El clamor público” del 22 de enero de 1854 no se hace alusión ninguna a los gitanos, de la redacción de la noticia no se puede deducir que se refiera a cantes y bailes practicados por gitanos. Se habla de “gente flamenca”

    El comentario que incluyes en la noticia del “Enlace flamenco” cuando dices que “[…] dicho término parece ya definir a la gente de 'rumbo' alejándose así de la exclusividad que tenía el vocablo referido solamente al gitano […]” das por sentado que hasta entonces el vocablo había permanecido únicamente asociado a los gitanos, cuando en noticias anteriores que expones, y otras comentadas en la anterior entrada no es así. Yo he nombrado alguna también.

    ResponderEliminar
  3. En el resto de noticias posteriores se habla de personajes flamencos, entre ellos los gitanos, no al revés. Se puede ser flamenco sin ser gitano y no todos los gitanos son flamencos. La asociación es inversa: el gitano se identifica con lo flamenco, se habla de música flamenca.

    No observamos en la gacetilla de El Clamor público del 31 de marzo de 1854 influencia de los cantes gitanos, esto suponiendo que los cantes fuesen en sí gitanos, lo que se cantan son los llamados cantes andaluces por personajes flamencos, por gente flamenca.

    Por la gacetilla de 1864 podemos decir que ya está extendida la asociación del gitano con el flamenco (sabemos que se dio antes, Borrow) aunque el escritor no supiese por qué. Deja claro que no sabe por qué se les llama flamencos, lo cual no había sido lo propio hasta entonces, luego esta asociación no es común ni fue la habitual, es posterior. Por alguna razón se los ha llamado flamencos.

    En la noticia de 1869 se habla claramente de música flamenca, donde triunfan las gitanas sin rival, pero esto no indica que lo flamenco se origine por los gitanos, sino que forman parte importante de él.

    Cuanto más nos acercamos a finales de XIX, más identificado está el “cante gitano” con el “flamenco”, siendo sinónimo “lo gitano” de “lo flamenco”.

    Bajo mi punto de vista está claro que ser flamenco fue una actitud mucho antes que existiese la música flamenca en sí y el género flamenco. Fue un adjetivo usado para calificar a ciertos personajes. ¿De donde vino?, quizás de los tercios de Flandes, famosos por su valentía y resistencia en el campo de batalla desde el siglo XVI, aunque esto quizás no sea lo más importante, pues ser “flamenco” ya era una actitud clara a finales del XVIII, lo hemos visto en el teatro. Después se identifico el gitano con el flamenco. Insisto en la evidencia de Steingress de 1858:


    “Ponderaba un gitano flamenco de la raza más pura”


    No tiene sentido decir gitano gitano de la raza más pura

    Un abrazo Antonio y toda la gente del callejón.

    ResponderEliminar
  4. Aporto algo más de información al respecto: En la obra Los Zincali de Borrow (1841) puede leerse lo siguiente: "Gitanos o egipcios es el nombre común con el que se ha conocido en España, así en épocas pasadas, como en el presente, a lo que en inglés llaman gipsies, pero también se les han dado otros nombres, como por ejemplo: castellanos nuevos, germanos y flamencos"

    En Carmen de Prosper Merimée (1845). La gitana cigarrera de Triana dice dirigiendose a D. José: "¡Vamos! para todo hay remedio cuando se tiene por amiga a una flamenca de roma"

    De estos años en adelante se pueden localizar imnimerables citas donde gitano es sinónimo de flamenco.

    ResponderEliminar
  5. Antes de entrar en materia, sería deseable que otros paseantes del Callejón, intervengan y den su opinión. Creo que el tema lo merece y es bastante interesante. Cuando esto se produzca, subiré de nuevo los comentarios (a sí son más visibles) y reconducieremos el tema.

    Un abrazo a los dos y muchas gracias por comentar.

    ResponderEliminar
  6. Yo no tengo ninguna duda de que se empieza a usar el término "flamenco" como referencia a gitano, creo que se puede descartar cualquier otra hipótesis, ya sea por la zancuda rosa, la faca o la supuesta etimología árabe. Guillermo ha apuntado la clave, es decir que eso lo inicia Borrow y luego Cronicasflamencas ha puesto un fragmento del texto de referencia de Los Zincalli, si buscaís la frase completa Borrow explica incluso por qué; se les llama flamencos erróneamente por creérlos de origen germánico o algo así dice. Y esa es la razón de que se llame flamenco a lo gitano, a partir de ahí comienza el embrollo, se utiliza flamenco por gitano pero no con absoluta propiedad, el término coge holgura en seguida y se aplica a personas, géneros, formas de cantar y vestir que no son gitanos. Los periodistas que no habían leido a Borrow -ya que el libro no se publicó aquí ni se tradujo hasta la II República- manifiestan su desconcierto y no terminan de entender la jugada mientras una serie de anónimos se encargan de liar la madeja.

    ResponderEliminar